domingo, febrero 24, 2008

Parce qu'on sait jamais



Tant de plaisirs faciles, d'envies puériles
Qui nous retiennent vers le bas
Prêts à n'importe quel deal quand il faut mourir
On se met à tout croire

Parce qu'on sait jamais
On regarde vers le haut
S'il y a un après
Au moins sauver sa peau

Parce qu'on sait jamais
S'il y a un après

On est capable du pire des "mea culpa"
De toutes les mauvaises fois
Qui pourrait encore dire qui est Saint Thomas
Quand ton heure arrivera

Parce qu'on sait jamais
S'il y a un après

Et alors on baisse les bras
Pour venir se faire pardonner
D'y avoir cru tellement peu
Et de vouloir se racheter

Parce qu'on sait jamais
S'il y a un après


La primera canción que conocí al llegar en septiembre...la traducción la dejo para otro día.
(Bueno, el título por lo menos, "pq nunca sabemos si hay un después")

1 comentario:

Anónimo dijo...

DESEO LA TRADUCCION DE ESTA CANCION, COMPARTO TU OPINION.
SI PODRIAS REMITIRLA A: yussllyah@gmail.com

gracias
saludos
yuss